Ruben

Ruben
인사영상보기 George Loetter
인사 영상 준비중
  • 경력

    1:1 Adult ESL Instructor, Language Cube

    1:1 Adult ESL Instructor, Pagoda ONE (formerly Pagoda Direct English)

  • 학력

    Bachelor of Arts

    Major: Japanese

    Vassar College, Waseda University

  • 인사말

    What do you think bi-lingual people or other polyglots have in common?  The answer: tenacity.  At Endangi Direct English, we strive to keep you focused on your language learning goals.  As someone who has studied Spanish, Japanese, and Korean, I understand the struggles of a language learner.  Together, we can overcome any language learning hurdle!

QUESTIONS

  • 1. 자기소개 부탁 드립니다. Tell us a bit about yourself.

    Hi, I'm Ruben. I'm from Manhattan in New York. I have a deep interest in world cultures, people, and languages. English is my native language, but I also speak Spanish, Japanese, and Korean. I'm pretty outgoing and enjoy going out for drinks with friends, new acquaintances, or just randomly meeting new people. I love all Korean food (홍어 too). I also enjoy going for walks, film (especially world cinema and sci-fi), and listening to music.

    안녕하세요. 루벤입니다. 저는 뉴욕 맨하탄에서 왔습니다. 문화, 사람, 언어에 대해서 관심이 많구요. 영어가 모국어지만, 스페인어, 일본어,
    한국어도 꽤 잘합니다. 외향적인 성격이고, 친구들과 술마시며 어울리는 걸 좋아합니다. 새로운 사람들과 어울리는 것도 좋구요.
    한국 음식을 좋아합니다. 사랑하죠. (홍어도 먹습니다). 그리고 산책, 영화 (특히, 월드 시네마와 공상과학영화), 음악 감상도 즐깁니다.

  • 2. 한국에는 어떻게 오게 되었나요? What brought you to Korea?

    I've always been interested in East Asia, Korea and Japan in particular, since I was a kid. My older cousins introduced me to Japanese culture, and I had many Korean-American friends in my town and often went to a big Korean supermarket. I loved the food there and wanted to learn more. I was also fascinated by the incredible economic development coupled with a very safe society compared to many parts of the US. In university, I took a year of Korean language class, majored in Japanese Language and Literature, and studied abroad twice in Tokyo; once for a summer at Ochanomizu University and then again for a year at Waseda University. While living there, I made many Korean friends who got me interested in moving to Korea. After graduating from university, I moved to Seoul and have been here ever since.

    저는 어렸을 때부터 동아시아에 대해 관심이 많았어요. 특히, 한국과 일본에 대해서요. 사촌형들이 일본 문화를 알려주었고,
    동네에는 한인 친구들이 많았어요. 한국 대형 슈퍼마켓에 자주 갔고, 그 곳 음식을 좋아했죠. 그래서 더 많이 배우고 싶었습니다.
    그 밖에 미국의 많은 지역에 비해 매우 안전한 사회를 이루며, 놀라운 경제 발전을 거둔 나라여서 한국에 매료 되었습니다.
    대학에서 일본어와 문학을 전공하면서, 한국어 수업을 1 년 들었고, 일본 도쿄에서 두 번 유학을 했습니다. Ochanomizu 대학에서 여름학기를
    보내고, 와세다 대학을 1 년 동안 다녔습니다. 그 곳에 살면서 많은 한국 친구들을 사귀어 한국에 관심을 갖게 되었고, 대학을 졸업 한 후
    서울로 왔습니다.

  • 3. 한국생활의 좋은 점과 아쉬운 점이 있다면 무엇인가요? What are some good and bad aspects of Korean life?

    I'm interested in how Korean society functions. The Confucian values underpinning the culture combined with rapid modernization have led to a unique modern democracy in one of the most peaceful, safest countries in the world. I love how safe Seoul is compared to American cities, and love the freedom of being able to walk practically anywhere. The cost of living in Seoul is also so low compared to New York, so I can enjoy my life more. Korean food is some of my favorite in the world, especially gopchang(곱창) and jokbal(족발). Plus, Korea as some of the most beautiful women in the world. haha
    The old conservative Confucian values also have a downside. The way women are viewed and treated in Korea, especially by older men, seems to make their lives more difficult. Also the Confucian/militaristic culture that influences the workplace and work life is sometimes illogical and unproductive. However, to some extent, this culture has benefits in terms of social order, personal safety, and forming close relationships. I believe a reformation through the combination of this culture with more liberal ideas regarding the treatment of women and hierarchy could revitalize the economy and help make Korea the paradise it has the potential to be.

    저는 한국 사회의 기능적 측면에 관심이 많습니다. 급속한 근대화와 결합되어 대한민국의 문화를 뒷받침한 유교적 가치는 대한민국을 세계에서
    가장 평화롭고 안전한 민주주의 국가로 이끌었습니다. 미국 어느 도시와 비교해 볼 때, 서울이 얼마나 안전하고, 어느 곳이나 마음 편히 걸을 수
    있는 자유가 있어 사랑할 수 밖에 없습니다. 서울의 생활비는 뉴욕에 비하면 저렴하기에 더 많은 것을 즐길 수 있습니다. 한국 음식을 가장
    좋아하고 특히 곱창과 족발을 좋아합니다. 그리고 한국은 세계에서 가장 아름다운 여성들이 있습니다. 하하
    하지만, 보수적인 유교적 가치에도 단점이 있습니다. 한국에서 여성들을 보거나 대우하는 방식, 특히 노인분들의 태도는 여성들의 삶을 더욱
    어렵게 만드는 것 같습니다. 또한, 직장과 직장 생활에 영향을 미치는 유교적 가치와 군대문화는 때때로 비논리적이고 비생산적입니다.
    하지만, 유교 문화는 사회 질서와 안전, 그리고 친밀한 관계를 맺을 수 있다는 면에서 장점을 가지고 있다고 생각합니다. 여성들에 대한 대우와
    계층구조에 대해 자유로운 생각들이 합쳐져 개혁해 나간다면, 경제도 다시 활성화하고 한국을 낙원으로 만들 수 있다고 생각합니다.

  • 4. 학생들을 가르치는 자신만의 노하우가 있다면 무엇인가요? What is your secret to teaching a great class?

    With lightning fast typing, I make real-time corrections on all kinds of mistakes including pronunciation / intonation, vocabulary / word choice, and grammar. I also am a foodie and have a variety of interests, so I try to post interesting links in the "other" section of my notes. Keeping class fun yet educational is key.

    번개처럼 빠른 타이핑을 통해 실시간으로 억양, 어휘, 단어 선택, 문법 등 모든 종류의 실수에 대해 교정을 해드려요.
    또한, 식도락가이기도 하고, 다양한 관심사를 가지고 있어 강의노트 "기타"섹션에는 흥미로운 링크를 적어 드립니다.
    교육적이면서도 재미를 유지하는 수업, 이게 핵심입니다.

  • 5. 가장 기억에 남는 학생이 있나요? Who was your most memorable student and why?

    My most memorable student will be you. lol lol

    가장 기억에 남을 학생은 바로 당신일 거에요. 하하하

  • 6. 영어를 공부하는 학생을 위한 한마디? What encouraging words do you have for students learning English?

    As someone who has studied many foreign languages, I want to say you must go out there and make yourself uncomfortable to achieve success with language. Try even if you fail. Meet new language partners or friends even if you can't speak well yet. Don't be afraid to make mistakes. Don't get discouraged by negative comments from other Koreans or native English speakers. You do you. Persevere and you will succeed.

    여러 외국어를 공부한 사람으로서 조언 하자면, 밖으로 나가 불편한 상황을 감수하며 언어를 배워야 한다고 말하고 싶습니다.
    실패하더라도 시도하세요. 아직 잘 말할 수 없어도 새로운 친구를 만나세요. 실수하는 것을 두려워하지 마세요. 다른 한국인이나 영어 원어민이
    부정적으로 피드백해도 낙담하지 마세요. 그냥 하던대로 하세요. 인내하고 계속하면, 성공할거에요.

  • 7. 영단기 다이렉트 잉글리쉬를 선택해야 하는 이유는 무엇인가요? Why should students choose Engdangi Direct English?

    While other large academies try to hire cheap, fresh graduates from university who are new to Korea, we employ experienced and knowledgeable teachers with solid experience. In addition, Engdangi and its parent company are very open-minded and different from traditional Korean academies or companies. We are always trying to come up with new ideas, and innovation even by new employees is encouraged. Our ability to do this combined with our teaching experience and versatility is what makes Engdangi Direct English the number one 1:1 English academy.

    다른 대형 학원들은 한국을 잘 모르는 갓 졸업한 값싼 원어민 선생님을 고용합니다. 반면, 영단기 다이렉트 잉글리쉬는 경험과 지식이 풍부한
    선생님을 고용합니다. 더불어 영단기와 모회사 ST UNITAS는 한국의 고리타분한 학원이나 회사와는 매우 다른 개방성을 가지고 있습니다.
    항상 새로운 아이디어를 내놓으려고 노력하고, 신입 사원에게도 혁신을 장려합니다. 학생을 가르치는 경험과 다재다능한 능력까지 결합되었기
    때문에 영단기 다이렉트 잉글리쉬는 최고의 1:1 영어 학원입니다.

  • Mark
  • Diana
  • calvin